==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་པ། གནོད་སྦྱིན་གདོང་སེར་གྱི་གདོན་འདུལ་བའི་ལེའུའི་བཤད་པ།
བཅུ་པ། གནོད་སྦྱིན་གདོང་སེར་གྱི་གདོན་འདུལ་བའི་ལེའུའི་བཤད་པ།
ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནས། །ཐབས་འདི་ཡང་དག་བརྩམས་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་བར་ནི་གོ་སླ་བསམ་བཤད་དོ། །དྲག་པོའི་སྒྲ་དང་རབ་ལྡན་པའི། །ཁ་དོག་སེར་བ་སུམ་ཅུའི་གཟུགས། །སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་རབ་ཏུ་གུས། །
ཟས་སུ་སྦྲང་རྩི་ཟར་བཅུག་ལ། །ཞག་བདུན་བར་དུ་ངེས་པར་བསྙེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲག་པོའི་སྒྲ་དང་ལྡན་བ་ནི་སྐྱེས་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་དྲག་པོའི་སྒྲ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། །ཡི་གེ་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་ཡི། །ཕོ་ཡི་རྟགས་ནི་འཛིན་པས་ན། །དྲག་པོའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པའོ། །སྐྱེས་པ་ལ་སུམ་ཅུ་ལོན་པ་ལ་ཁ་དོག་སེར་པོ་སྟོབས་དང་ཉམས་རྩལ་ཆེ་བ། །རབ་ཏུ་གུས་པར་ལྡན་པ་ལས། །ཟས་རྣམས་ལ་སྦྲང་རྩི་བསྲེས་ཏེ། ཟས་བྱིན་ཞིང་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བསྔགས་ལ། །སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་བོར་བར་བྱས་ལ་བསྙེན་པར་བྱའོ། །གོས་དག་ལྗང་གུ་བསྐོན་བྱས་ལ། །ཞེས་པ་ནས། སྙིང་པོ་ཉིད་ཀྱང་གདོན་བྱ་ཞིང༌། །ཞེས་པའི་བར་དུ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ཐོབ་བྱང་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོ་ཡི། །སྔགས་བཟླས་པ་ཡིས་ཕྱིར་མི་བལྟ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཞེས་པ་ནི་ས་ལ་བྱ་སྟེ། །ས་དེ་ཐོབ་པ་དང། བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་བཟླས་ཤིན་ཕྱི་མིག་མི་ལྟར་འོང་བའོ། །སྔགས་མ་བཟླས་ནས་སྐྱོན་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། གནོད་སྦྱིན་གྱིས་གནོད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་སྔགས་པ་ཟློ་ལྡན་པས། །ཞེས་པ་ནས། ཡོངས་སུ་གཏང་བར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་བར་དུ་ནི་གོ་སླ་བའོ། །སྒྲ་སྐད་ཆེན་པོའི་རུས་པ་ལས། །ཕྲེང་བ་བྱས་པས་དྲག་པོའི་རིགས། །དེ་ཉིད་ལ་ནི་བཟུང་བ་ཡིས། །རྩ་བའི་སྔགས་སོགས་འབར་བ་བཟླ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲ་སྐད་ཆེན་པོ་ནི་བོང་དུ་སྟེ། དེའི་རུས་བ་ལས་ཕྲེང་བ་བྱས་ལ། སོར་མི་དྲག་པོའི་རིགས་ལ་བཟུང་བས་ལག་ན་དྲོ་རྗེའི་རྩ་བའི་སྔགས་དང༌། རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཚད་དུ་ཕྱིན་པར་བཟླས་པར་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་དག་གོང་དུ་ཐིམ་འགྱུར་བས། །ལུས་ངན་སྲས་པོའི་སྔགས་བཟླས་པས། །དེ་ཡང་གོང་མའི་ཚད་ཉིད་དུ། །ཕྱིར་པས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་དག་ཅེས་པ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གོང་དུ་ཐིམ་པ་ལས། །ཕྱི་ནས་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་སྔགས་གོང་མའི་ཚད་དུ་ཕྱིན་པར་བཟླས་པར་སྦྱར་རོ། །ཡིད་ཆེན་ཕུར་བུ་སོར་
བཅ

【汉语翻译】
第十，关于制伏黄脸夜叉的章节的讲解。
第十，关于制伏黄脸夜叉的章节的讲解。
从“金刚手”开始，到“此方法应正确实行”之间，认为是容易理解的，所以不作解释。具有猛烈声音，且非常具有光彩的，黄色三十岁的形象，具有力量且非常恭敬。
食物中加入蜂蜜，必须持续七天进行念诵。其中，“具有猛烈声音”指的是男性。为什么说具有猛烈声音呢？因为文字必须结合，持有男性的标志，所以说具有猛烈声音。对于三十岁的男性，其颜色是黄色的，具有力量和技巧。从非常恭敬的人那里，在食物中混合蜂蜜，给予食物，并在七天内用多闻天子的咒语进行赞颂，在头顶撒上鲜花，然后进行念诵。穿上绿色的衣服，从“穿上绿色的衣服”到“精华本身也应被驱逐”之间，是容易理解的。获得那个北方忿怒尊的，通过念诵咒语，不要回头。意思是，那个“那”指的是土地。获得那块土地，念诵位于北方的忿怒尊甘露火供的咒语，不要回头。如果不念诵咒语会有什么问题呢？因为夜叉会造成伤害。然后，念诵咒语的人，从“然后，念诵咒语的人”到“应该完全放弃”之间，是容易理解的。从发出巨大声音的骨头中，制作念珠，属于猛烈的种姓。抓住那个念珠，念诵根本咒等燃烧的咒语。意思是，发出巨大声音的是驴子，用它的骨头制作念珠，用手指抓住猛烈的种姓，念诵金刚手的根本咒以及毗沙门天等咒语，直至达到极限。那些融入上方后，念诵恶劣身之子的咒语，那个也达到上方同样的程度，向后完全念诵。意思是，那些指的是根本咒等，那些融入上方后，从后面念诵毗沙门天的咒语，直至达到上方的程度。深信橛。

【英语翻译】
Tenth, Explanation of the Chapter on Subduing the Yellow-Faced Yaksha.
Tenth, Explanation of the Chapter on Subduing the Yellow-Faced Yaksha.
From "Vajrapani" to "This method should be properly implemented," it is considered easy to understand, so no explanation is given. Possessing a fierce sound and being very radiant, the yellow thirty-year-old image, possessing strength and being very respectful.
Honey is added to the food, and it must be continuously recited for seven days. Among them, "possessing a fierce sound" refers to a male. Why is it said to possess a fierce sound? Because the letters must be combined, holding the male sign, so it is said to possess a fierce sound. For a thirty-year-old male, his color is yellow, possessing strength and skill. From a very respectful person, honey is mixed in the food, food is given, and within seven days, the mantra of Vaishravana is praised, flowers are scattered on the head, and then recitation is performed. Wearing green clothes, from "wearing green clothes" to "the essence itself should also be expelled" is easy to understand. Obtaining that northern wrathful deity, by reciting the mantra, do not look back. The meaning is that "that" refers to the land. Obtaining that land, reciting the mantra of the northern wrathful deity Amrita Homa, do not look back. What is the problem if the mantra is not recited? Because the yaksha will cause harm. Then, the mantra reciter, from "Then, the mantra reciter" to "should be completely abandoned" is easy to understand. From the bones that make a loud noise, making a rosary, belonging to the fierce lineage. Grasping that rosary, reciting the root mantra and other burning mantras. The meaning is that the one that makes a loud noise is a donkey, making a rosary with its bones, grasping the fierce lineage with fingers, reciting the root mantra of Vajrapani and the mantras of Vaishravana, etc., until the limit is reached. After those are absorbed above, reciting the mantra of the son of the evil body, that also reaches the same degree as above, reciting completely backwards. The meaning is that those refer to the root mantra, etc., after those are absorbed above, reciting the mantra of Vaishravana from behind, until it reaches the degree above. Deeply believing phurba.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུ་པ། །ཞེས་པ་ནས། སྔགས་ཆུ་ཡིས་ནི་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་བཤད་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར་མ་བཤད་དོ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དྲག་པོ་ཡིས། །དངོས་པོ་ཡོངས་སུ་བཅིང་བྱས་ལ། །ཁྲུ་གང་བརྐོས་པའི་ནང་དུ་གཞག །ཕུར་བུས་སྟེང་དུ་གཟིར་བྱས་ལ། །ཕཊ་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་ཡང་དག་མནན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་ལ། །ངག་དྲག་ཅིང་གཏུམ་པ་དང༌། ཡིད་ཞེ་སྡང་ཆེན་པོར་ཡང་དག་པར་བསྐྱེད་ལ། །དངོས་པོ་ནི་བྲིས་སྐུ་དེའི་གཟུགས་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་དག་པར་སྐུད་པས་བཅིངས་ལ། དང་པོའི་ཁུང་གུ་ཁྲུ་གང་བ་རུ་བཅུག་ལ། མི་ནུས་ཀྱི་ཕུར་བུས་སྟེང་དུ་བཙུགས་ལ། ཕཊ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་བཟླས་པས་མནན་པར་འབྲེལ་ཏོ། །དེས་ནི་ཞེས་པ་ནས། ཕྱི་ནས་མི་འཇིག་པ་ཡང་ཡིན། །ཞེས་པའི་བར་དུ་ནི་གོ་སླའོ། །གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྔགས་རྣམས་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་བཞིན་དུ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡེ་ཞེས་པ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། །བདག་ལ་སོགས་པ་ཕཊ་གནོད་གཉིས། །ཡོངས་སུ་སྦྱར་བ་ཡང་དག་བཤད། །དེ་ཉིད་ལུས་ངན་སྲས་པོ་ལ། །གང་བསྟབས་ངེས་པར་དེ་ཉིད་འཇིག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་བདག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལག་གནོད་པ་དང༌། ཕན་པར་གྱུར་པའི་སྒྲུབ་པ་ཡང་དག་པར་བཤད་པར་བྱ་བར་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་ལུས་ངན་སྲས་པོ་ལ་ཡོངས་སུ་བསྟབས་ངེས་པར་འཇིག་སྟེ། སྒྲའི་སྦྱོར་བས་བསྟབས་པ་དང༌། །འཇིག་པ་དང་ནི་དོན་གཉིས་ལ་འཇུག་གོ །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ལུས་ངན་སྲས་པོ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་བསྟབས་པས་དེའི་ལུས་འཇིག་པར་འགྱུར་བའོ། །ལུས་ངན་སྲས་པོ་ལ་བདག་གིས་བསྟབས་པས་འཇིག་པར་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ལུས་ངན་སྲས་པོའི་སྒྲུབ་པ་བཤད། །དང་པོ་དེ་ཡི་གཟུགས་བྱ་བ། །རམས་དང་ཡུང་བ་རབ་སྦྱར་བས། །བ་དན་ནེའུ་ལེའུ་རྐྱལ་པ་དང༌། །སྐུ་གདུང་གཡས་ཕྱོགས་གཞག་བྱས་ལ། །གོང་མ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་
སུ་བྲི། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གཡས་གཡོན་གཉིས་སུ་དེ་ཉིད་ཀྱི། །ཡི་གེ་གཉིས་པོ་བྲིས་བྱས་ལ། དེ་མཐར་དྲག་པོའི་སྙིང་ངོ་ཁྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུགས་ཀྱི་གཡས་གཡོན་དུའོ། །དང་པོར་འབྱུང་བ་དང་བསྡུས་པའི་གཙོ་བོས་བྱས་ནས་དེའི་མཐར་དྲག་པོའི་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱའོ། །གསུམ་སྦྱར་དངོས་པོ་འགུགས་བྱེད་པ། །ཚིག་གིས་གསུམ་དུ་ངེས་པ་ལས། །དར་དག་དམར་པོ་ཁ་ཚོན་གང༌། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསུམ་སྦ

【汉语翻译】
从“如此”到“用咒水沐浴”，因为无法讲述，所以没有讲述。身语意三者以猛烈的方式，将物品完全捆绑，放置在挖掘一肘长的坑中，用橛子在上方压制，用“啪”（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪）的咒语真实压制。对于此，身体转变为忿怒尊的形象，语言猛烈而凶暴，内心真实生起极大的嗔恨。物品则做成所绘佛像的形象，将其真实地用绳子捆绑，放入最初一肘长的孔中，用不能胜的橛子在上方压制，念诵二十四遍“啪”（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪）进行压制。从“因此”到“从外也不可摧毁”，这之间很容易理解。以上所说的咒语，按照次第，从“嗡 贝夏瓦纳耶”（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡེ，梵文天城体：ॐ वैश्रवणाय，梵文罗马拟音：oṃ vaiśravaṇāya，汉语字面意思：嗡，毗沙门天）到“吽”（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之间，应当知晓。佛陀、菩萨与我等，以及“啪”（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪）的损害二者，完全结合真实宣说。如果对恶劣之子施用，必定会毁灭。对于此，佛陀和菩萨以及我等，对于损害和利益的修法，真实宣说。如果对恶劣之子完全施用，必定会毁灭，通过声音的结合施用，毁灭和意义二者都会实现。那又是如何呢？对恶劣之子进行损害的施用，那么他的身体就会毁灭。我对恶劣之子进行施用，那么就会结合毁灭。为了进行那样的结合，宣说恶劣之子的修法。首先制作他的形象，将朱砂和姜黄充分混合，将蝙蝠、猫鼬、头盖骨放置在右侧，绘制成如同上方的形象。这很容易理解。在他的左右两侧，书写他的两个字，然后在末尾书写猛烈的精华。对于此，在形象的左右两侧，首先以生起次第和圆满次第的主尊进行，然后在末尾书写猛烈的精华。三者结合，是勾招物品的方法，通过词语确定为三，红色丝绸充满色彩，用花鬘完全装饰。对于此，三结合

【英语翻译】
From "like that" to "bathed with mantra water," it is not explained because it cannot be explained. Body, speech, and mind, in a violent way, completely bind the object, place it in a pit dug one cubit long, press down on top with a peg, and truly suppress it with the mantra of "phaṭ" (Tibetan: ཕཊ, Sanskrit Devanagari: फट, Sanskrit Romanization: phaṭ, literal Chinese meaning: snap). For this, the body is transformed into the form of an angry deity, speech is fierce and violent, and the mind truly generates great hatred. The object is made into the image of the painted statue, which is truly bound with rope, placed in the initial hole one cubit long, pressed down on top with an invincible peg, and suppressed by reciting "phaṭ" (Tibetan: ཕཊ, Sanskrit Devanagari: फट, Sanskrit Romanization: phaṭ, literal Chinese meaning: snap) twenty-four times. From "therefore" to "from the outside it is also indestructible," what is in between is easy to understand. The mantras mentioned above, according to the order, from "Om Vaishravanaya" (Tibetan: ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡེ, Sanskrit Devanagari: ॐ वैश्रवणाय, Sanskrit Romanization: oṃ vaiśravaṇāya, literal Chinese meaning: Om, to Vaishravana) to "Hum" (Tibetan: ཧཱུཾ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal Chinese meaning: Hum), should be known. Buddhas, Bodhisattvas, and myself, as well as the harm of "phaṭ" (Tibetan: ཕཊ, Sanskrit Devanagari: फट, Sanskrit Romanization: phaṭ, literal Chinese meaning: snap), are completely combined and truly explained. If applied to an evil son, it will surely be destroyed. For this, the Buddhas and Bodhisattvas, and myself, truly explain the practice of harming and benefiting. If completely applied to an evil son, it will surely be destroyed, and by applying the combination of sound, both destruction and meaning will be achieved. And how is that? By applying harm to the evil son, his body will be destroyed. I apply it to the evil son, and then destruction will be combined. In order to perform that kind of combination, the practice of the evil son is explained. First, make his image, mix vermilion and turmeric thoroughly, place a bat, mongoose, and skull on the right side, and draw it in the form of the above. This is easy to understand. On his left and right sides, write his two letters, and then at the end write the essence of the fierce one. For this, on the left and right sides of the image, first proceed with the main deity of the generation stage and the completion stage, and then at the end write the essence of the fierce one. The combination of the three is the method of summoning objects, determined as three through words, red silk filled with color, completely decorated with flower garlands. For this, the three combinations

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ྱར་བ་ལས་དངོས་པོ་མི་ལ་སོགས་པ་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གསུམ་པ་ལ་དར་དམར་པོ་ཁ་ཚོགས་གང་བཏགས་ལ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པར་བྱས་ལ་ཕྱི་ནས་འདི་སྐད་ཡོངས་སུ་གསུངས་པའོ། །དྲི་ཡི་ཕྱེ་མ་སྣ་ཚོགས་དང༌། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་ཡིས། །ཕུར་མ་བྱས་པ་གདགས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བྲིས་བྱས་ལ། །དེ་ཡི་མིང་རུས་ཁྲག་གིས་བྲི། །འབྲུ་དག་དཀར་པོའི་སྟེང་བཙུགས་ལ། །དེ་ཉིད་ལ་ནི་ཆགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ངན་དྲས་པོའི་སྲོག་སྙིང་ཟླ་མའི་མན་གང་གིས་འོ་མས་བྲིས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དགྲ་བོའི་མིང་རུས་རའི་ཁྲག་གིས་བྲིས་ལ། འབྲས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་བཙུགས་པས་དེ་ལ་ལུས་ངན་སྲས་པོ་འཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་གང་ཞེས་པ་ནས། །ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པའི་བར་དུ་ནི་གོ་སླ་བས་འདིར་མ་བཤད་དོ། །སྔགས་ནི་བླ་མའི་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ལྕེའི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལེའུ་བཅུ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
བཅུ་པ། གནོད་སྦྱིན་གདོང་སེར་གྱི་གདོན་འདུལ་བའི་ལེའུའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
在招引人等事物的三种方法中，系上一块完整的红色绸缎，用花环装饰，然后从外面完整地说出这些话：各种香粉和五种珍宝的粉末，做成食子来供奉。这些很容易理解。写下命精，用血写上他的名字和姓氏，插在洁白的谷物上，他就会依附于此。也就是说，将劣质身体（尸体）的命精用新月形状的曼陀罗，用牛奶书写，在其下用绵羊的血书写敌人的名字和姓氏，插在白米上，劣质身体（尸体）的儿子就会依附于他。从“坛城一肘”到“应该完全理解”这些都很容易理解，所以这里就不说了。咒语应该从上师的口中学习。其余的很容易理解。《金刚火焰续》的注释，名为《真实显现》的第十章的解释。

第十章，夜叉黄面驱魔品之解释。

【英语翻译】
In the three methods of attracting things like people, tie a complete piece of red silk, decorate it with garlands of flowers, and then completely say these words from the outside: Various fragrant powders and powders of five kinds of jewels, make a phurma to offer. These are easy to understand. Write down the life essence, write his name and surname in blood, insert it on top of pure white grains, and he will become attached to it. That is, write the life essence of the inferior body (corpse) with a crescent-shaped mandala, with milk, and under it write the enemy's name and surname with sheep's blood, insert it on white rice, and the son of the inferior body (corpse) will become attached to him. From "mandala one cubit" to "should be fully understood" these are easy to understand, so I won't say it here. Mantras should be learned from the guru's mouth. The rest is easy to understand. Commentary on the Vajra Flame Tantra, Explanation of the Tenth Chapter of the Named "Manifestation of Reality".

Tenth, Explanation of the Chapter on Subduing the Demon of the Yaksha Yellow Face.

============================================================

